Sucumbir a Axel King parece una mala idea desde el principio, pero resistirse ha dejado de ser una opción. Axel consigue metérseme bajo la piel, en los músculos y calarme hasta los huesos. Y lo que no eran más que una serie de encuentros salvajes se convierten en algo mucho más profundo. Sin embargo, cuando descubro que solo ha estado jugando conmigo, lo único que se me ocurre es huir.
Pero no importa lo mucho que trate de alejarme, escapar de él es, en realidad, lo único que Axel King nunca me permitirá que haga.
Se trata de la segunda y última parte de la bilogía 'Solo juntos' de Victoria Vílchez.
Al final del primer libro, Axel está manteniendo una conversación con su padre y un agente deportivo que puede acabar en un contrato para jugar en la NFL, pero ese trato pasa porque Axel mantenga en secreto a su novio, el cual no es Trey.
La historia se retoma justo cuando Trey sale de esa casa después de escuchar la conversación y pasa unos días en casa de sus padres para intentar aclarar sus ideas después de lo que ha oído. Ahí nos introducen a su hermano menor Caleb, el cual estoy segura que tendrá su propio spin-off.
Si en la primera parte nos presentaban a los personajes, ahora se da más tiempo a conocer tanto a Trey como a Axel y a cómo se desarrolla la relación entre ambos. Tampoco demasiado porque al ser novelas tan cortas, todo ocurre muy deprisa y muchas cosas se sienten apresuradas tanto en el primero como en este segundo.
«Tú, Trey. Tú eres más. Era a ti a quien buscaba en cada partido, en cada asiento de cada campo en el que he jugado. Tú eres mi pase imposible que de alguna manera sucedió»
Como aspectos positivos puedo destacar que me gusta como se resuelven los conflictos entre ellos, en la mayoría de libros de romance todo son mal entendidos, personajes que no se toman el tiempo de hablar el uno con el otro para arreglar las cosas y todo acaba en un absurdo que se solucionaría con dos frases. En este caso la toxicidad desaparece entre ellos y doy gracias por eso.
Otra cosa que tengo que destacar y no es tan buena es el hecho de que siendo un libro escrito en español, todo el tiempo sientes que estás leyendo una mala traducción de un libro escrito originalmente en inglés. Es ridículo. Se usan frases coloquiales traducidas literalmente al español que nadie usa porque no tienen sentido en nuestro idioma. Un desastre. Creo que la autora ha intentado que suene tan estadounidense que se ha pasado de la raya.
Cuando me sumergí en el mundo de la trilogía Everlost descubrí que no era la…
Sentimientos a flor de piel es lo que me encontré en Enciéndeme, la tercera parte…
Llegamos al final de la trilogía Cazadora de hadas con Valiente. Si me seguís desde…
Javier Castillo es uno de mis autores clave cuando se trata de thriller. Sus historias…
‘El club de los portaféretros’ de Paul Tremblay, vuelve a presentar una propuesta arriesgada que…
Everlost me introdujo en un mundo nuevo que me muy original, aunque tenía un toque…